I Was A Child Star: Annoynomous


I was a childhood star; I have been indeed blessed.

I was a childhood star; I have been indeed blessed.

I was probably 13 or 14 years old when this was published.

I was a child star. the headline read:

Hanifa

A Malay Student Child Actress Who Speaks Mandarin



My father was very proud and had kept this in a photo frame. I have been keeping it in a folder eversince. He died when I was 23 years old. Mum was born in 1929; she is now 80 years old. Both of my parents can speak only 1 language, Malay. All of us, the children, are trilingual. We had not joined any gifted programmes; we were just a bunch of kids enjoying growth as it unfolded. How my parents had to put up with us when we spoke foreign languages around the house, I had no idea.


When I started Childhoodspeech, I wanted to tell the world how to enjoy speaking different languages. Now you can tell from many success stories: Louis Hamilton, Jesse Cook, Tiger Woods, Michael Jackson, Andrew Lloyd Weber, and thousands others, that childhood has everything to do with the man we have become.


I stared hard at the newspaper cutting and it felt really good inside that I wanted to share with more people than just my family. I hesitated at first because I am shy; but my husband insists that I post it on the site.


I hope Childhoodspeech will motivate, inspire and encourage many parents, loved ones and language learners to understand and believe that childhood methods work.


I have taught children and adults different subjects. The only way knowledge can ever be retained is when it is given presented simply in a step by step programme. It does not matter if you are doing internet marketing or writing a recipe book; simplicity, precision and childlike approaches are more effective than we think.

Tags: , , , , , ,

2 Responses to “I Was A Child Star: Annoynomous”

  1. Sudam Panigrahi February 9, 2009 at 10:41 am #

    Prodigy indeed and precocious as well. Thanks

Trackbacks/Pingbacks

  1. » Chinese Names Incorporated - Success With Languages - January 25, 2009

    [...] Conversely, many non-Chinese who are studying Mandarin, married to Chinese or have interest in learning the language, have the urge or need to translate their names to Chinese writing. At kindergarten, my teacher had already given me a Chinese name which I continued to use for more than 16 years throughout my education. The name was inscribed in awards and certificates whereever it was related to Chinese, like the Chinese Chamber of Commerce Singapore. My Mandarin name was also used in a newspaper article. [...]

Leave a Reply

CommentLuv badge

Spam Protection by WP-SpamFree